Studio SB traduzioni schio

La storia era già scritta nelle stelle e non poteva essere altrimenti… Questo è quello che noi chiamiamo “destino”.
Silvia Boschiero, appassionata da sempre per le lingue e lo scambio culturale, dopo avere concluso gli studi all’estero e avere maturato una pluriennale esperienza lavorativa, il 1° aprile 1997 dà vita al suo sogno imprenditoriale dapprima in una sede nella periferia di Schio, trasferendosi poi già nel 2000 negli attuali uffici, nel cuore della zona industriale di Schio, in provincia di Vicenza.

Fin dall’inizio Silvia Boschiero si era resa conto che il mercato della traduzione, considerato da molti banale e semplice, era in realtà molto complesso e richiedeva competenza e serietà, ma soprattutto una qualità che durasse nel tempo.
Forte di questa convinzione nel 2001 lo studio SB Traduzioni intraprende l’iter per l’ottenimento della certificazione di qualità che ottiene nel 2002, tra i primi studi di traduzione nel Veneto e in Italia.
Il primo marchio nacque dall’esigenza di distinguerci, di renderci riconoscibili e unici. Il cerchio, che rappresenta il mondo, ma anche la completezza, è stato scelto proprio per sottolineare sia la base del nostro lavoro sia il tipo di servizio offerto, completo o, per così dire “a tutto tondo”!

Storia del marchio SB traduzioni

L’evolversi dell’attività, il maturare dell’esperienza fa sentire il desiderio a tutto lo staff SB Traduzioni di cambiare immagine, di vedersi e presentarsi in modo nuovo. Il logo si arrichisce: il mondo fa parte della nostra storia, è nel nostro DNA! E quindi ritorna con una veste grafica rinnovata. E’ nel 2003 che con questo logo nasce la nostra prima cartellina per raccogliere la documentazione da consegnare al cliente.

Nel corso degli anni Silvia Boschiero ha intrapreso anche attività filantropiche. Dopo l’improvvisa morte del nostro caro cliente Luigi Dalla Vecchia nel 2006, Silvia Boschiero si è resa conto in prima persona di quanto importante sia vivere e dare il massimo in ogni momento e in ogni situazione. E così, seguendo le volontà del signor Dalla Vecchia nel 2007 ha contribuito attivamente ad istituire due fondazioni delle quali è membro: la Fondazione Emanuela, Luigi e Maria Dalla Vecchia Onlus con sede in Italia per la ricerca e la cura dei disturbi alimentari e la Fondazione “Stiftung Depressionsforschung” con sede in Germania per la ricerca e la cura della depressione.

Nel 2008 il logo acquisisce una forma più morbida per le lettere e l’immancabile mondo, stavolta più stilizzato, ma in continuo movimento, proprio come SB Traduzioni! La crescita di SB Traduzioni continua con l’implementazione del gestionale SAP Business One per tenere tutti i processi di produzione sotto controllo, sempre con un occhio di riguardo alla qualità.

Nel 2015 al logo si aggiunge l’anno di costituzione di SB Traduzioni per sottolinearne l’esperienza maturata dal 1997.
E proprio alla luce di questa esperienza, abbiamo conseguito nel mese di novembre 2016 la certificazione UNI EN ISO 17100 che segna la continua evoluzione di SB Traduzioni, in un mondo sempre più ravvicinato ed esigente.

Oggi SB Traduzioni conta tantissimi clienti fidelizzati italiani ed esteri, dall’azienda leader di mercato al piccolo artigiano che hanno trovato in SB Traduzioni e nel suo staff composto da oltre 400 collaboratori dislocati in tutto il mondo, il partner ideale.

E la storia continua…